Gomu Wo Tsukete To Iimashita Yo Ne... ★ Instant
Here is a clear, contextual text you can use, depending on what angle you need (grammar, real-life usage, or translation). Japanese: 「ゴムをつけてって言いましたよね…」 Romaji: Gomu o tsukete tte iimashita yo ne… Literal Translation: “I told you to put on a rubber, didn’t I…”
あ、ごめん。忘れてた。 “Ah, sorry. I forgot.” If you meant a different kanji or word (e.g., 護謨 – old kanji for rubber, or 組む for assembling), let me know. Otherwise, the above covers the solid, natural Japanese explanation. gomu wo tsukete to iimashita yo ne...
“It is the case that I said ‘put on the rubber,’ isn’t it… (so why didn’t you?)” Text 3: Example Dialogue (Real-Life Sounding) A (annoyed): ちょっと、何でつけてないの?ゴムをつけてって言いましたよね… “Hey, why isn’t it on? I told you to put on a condom, didn’t I…” Here is a clear, contextual text you can
This is an informal, slightly frustrated reminder. The contraction 「つけてって」 (instead of 「つけてと言いました」 ) is very common in spoken Japanese. The 「よね」 at the end seeks confirmation (“didn’t I?” / “right?”). Otherwise, the above covers the solid, natural Japanese