Tabla Nor-nork 【High Speed】
Mikel took a deep breath. he said to Iñaki. You have taught me. ( Zuk = nork , the teacher. The object ‘me’ is implied in the auxiliary.)
In a small, misty village in the Basque mountains, an old master stone carver named lived. He was teaching his craft to a young apprentice, Mikel . tabla nor-nork
— he said. This is the stone. (Harria = nor case. It is the subject of ‘da’ (to be). It simply exists. It is the one doing nothing but being.) Mikel took a deep breath
For hours, Iñaki struck the stone. harria zizelkatzen zuen. ( He (that man, the master) chiseled the stone.) Again: Nork? Hark. Who did it? The master (ergative). What did he chisel? Harria (absolutive). ( Zuk = nork , the teacher
The Apprentice and the Master
One morning, Iñaki placed a rough, unshaped block of limestone on the workbench.
Mikel raised the chisel. he repeated. I will carve the stone.



