Tere Ishq Mein Ghayal Link

So let me bleed. Let me stumble. Let me fall at your feet until my bones turn to dust.

I have become the madman at your door, the faqir who collects thorns as if they were roses. The world calls it a sickness. I call it ghayali —the holy wound. tere ishq mein ghayal

They ask me why I limp through the bazaars, clutching my side where no sword has cut. They ask why my laughter sounds like shattered glass, and my eyes carry the weight of a monsoon that never falls. So let me bleed

In your ishq, the pain is not a poison. It is a pilgrimage. Every ache is a prayer bead. Every sleepless night is a temple. Every drop of sweat on my brow is a verse I cannot speak aloud. I have become the madman at your door,

You are the knife and the balm. You are the one who broke my ribs open, then filled my hollow chest with moonlight.

Not by the careless turn of your wrist, or the sharp edge of your goodbye. No—I was wounded by the first sajda of your eyelash. You looked at me, and I bled poetry.